Javier Collado

Supermercados Piedra

Dobuss

María Morales. Desde que se estrenó la nueva serie en Movistar+ ambientada en la Sevilla del siglo XVI y protagonizada por Paco León, ‘La Peste’, ha recibido cientos de elogios pero, sin duda, una crítica al acento de los protagonistas ha generado gran controversia en las redes.

Muchos usuarios se han quejado de «no entender bien el acento andaluz» y querer «buscar la serie con subtítulos», comentarios que han enfurecido a muchas personas, no solo andaluces. Muchos usuarios han señalado la doble moral de quienes alegan no entender a los actores de ‘La Peste’, pero que alaban el acento de ‘Narcos’.

En la serie de Netflix, el principal protagonista, el colombiano Pablo Escobar, es interpretado por el brasileño Wagner Moura, lo que supone una mezcla de acentos muy peculiares y que el público español estuvo encandilado durante meses. Dato que los usuarios han usado a su favor en la defensa de la serie española.

Varios famosos también han querido salir en defensa del acento andaluz de una forma muy acertada. Muchos ha echado la vista atrás recordando la mayoría de la categorías en la que se encuentran los personajes andaluces en las series nacionales, personajes de categoría «inferior». Algunos usuarios ya se quejaron en las redes cuando en el ‘Ministerio del Tiempo’ veíamos cómo los andaluces Velázquez y Picasso hablaban con el acento considerado «neutral».

El cómico Manu Sánchez ha reivindicado este aspecto y ha defendido el andaluz con un tuit muy aclamado y apoyado por Paco León, protagonista de la serie y andaluz. Susana Díaz tampoco ha querido callarse y su tuit también ha sido aplaudido en la redes. La presidenta andaluza recuerda que personajes tan importantes como Antonio Machado, Lorca o María Zambrano.